Sext, dabbing…你知道是什么意思吗? 这些网路流行语现在都堂堂进入辞典条目啦~

| April 4, 2017 | 0 Comments
  • Burkini (通常做小写,原本是一个服装品牌,但后来成为指可遮盖住头部、躯干与四肢的女性泳装。)

Burkini 1 wwd

burkini(pic via WWD)

  • Cat café(猫咪咖啡馆)
  • Clicktivism(有时带贬意,指运用网路来组织或宣传政治或社会运动。)
  • Dabbing(原先指抽取加热后的大麻油气体,后转指为一舞蹈动作,可见下面的示意图)

dabbing 1 Landover Baptist Church

Pic via Landover Baptist Church

  • Dad bod(也做dadbod, 指男子体态有轻微过胖或肌肉松弛,但仍不减吸引力)
  • Friendiversary(友谊周年纪念日,概念类似于结婚周年纪念日)
  • Hangry (因为饿而恼羞成怒)
  • Kush(大麻,原先是大麻的一个品种)
  • Man bun(也做manbun, 男生的包包头)

man bun 1 reddit

Pic via Reddit

  • Mic drop (指人在演讲或表演结束时故意把麦克风丢在地上,借此表现出大胆的自信:这段演讲或表演决定令人印象深刻或是绝对没办法被超越!)

Mic drop 1 amp radio

Pic via AMP Radio

  • Sext (寄给另一个人自己的裸露或性感自拍照;或是有性暗示的影像、影片、简讯等等)
  • Slay(原意指屠杀,在俚语里的意思指让人印象深刻,褒义)
  • Struggle bus(指特定状况或是被指派的任务让人觉得挫折或是困难)
  • Uncanny valley ( 一种心理学概念。指人看到刻意模仿人、却又有某些特征不像人的人造物[如电脑动画、机器人]时,展现出来的不舒服或排斥感。)

 

Dictionary.com的辞典编纂者 Jane Solomon在接受CNN访问时表示,把这些新的网路流行语给编进线上辞典可不是闹著玩的工作;他们可是使用了不少综合的研究方法才得以成功。Soloman说:”把这些新字编进词典花了我们很多时间与心力,所以做为一个词典编纂者,我们都给每个字相同的尊重、注意力与照护。”

 

Soloman接着解释,”有没有一个字是太新或是太俚俗?并没有,其实世界上并不是只有一套正确的英文系统存在。做为一个词典编纂者,我并不定义语言如何被使用,这是说英文的人的工作。如果这些说英文使用特定的词,那这些词就是正确的英文。”

 

所以大家听到啦,以后如果有青少年对着你说sext, man bun, slay等俚语,可别急着说他们在讲”不对的”英文,这些词可都是在辞典里查的到的~

 

资料来源:Mashable

上一页 1 2


.

Comments

comments

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Category: Whats Hot, 趣Funny

About the Author (Author Profile)