出版商重写「Charlie and the Chocolate Factory」惹议 英相表态反对
英国作家鲁西迪(Salman Rushdie)带头谴责出版商,调整「巧克力冒险工厂」等童书用语以因应现代读者的做法,是「删除敏感字眼警察」所做的「荒谬审查」。
法新社报导,据传海雀出版(Puffin)对英国作家达尔(Roald Dahl)撰写故事中的人物和用语,做出数以百计次的修改,包括将「巧克力冒险工厂」(Charlie and the Chocolate Factory)中身材矮小的奥柏伦柏人(Oompa Loompas)改为中性,并用「巨大」来形容主角查理的贪吃对手格卢普(Augustus Gloop),而非原著中的「肥胖」。
这次批评事件发生之际,愈来愈多出版商倾向聘请所谓「敏感性读者」与编辑共事,找出可能冒犯读者性别、种族、体重、暴力或心理健康的内容。
Absolutely insane to me that the actor who plays Grampa Joe in Charlie and the Chocolate Factory (2005) also played Carlie in the original Willy Wonka & the Chocolate Factory (1971) pic.twitter.com/wq2PpG0nri
— Jacob SaengeRRR (@JacobSaenger) February 21, 2023
目前达尔的相关著作版权为Netflix旗下罗德达尔故事公司(Roald Dahl Story Company)所有,该公司发言人表示,出版商在进行新版印刷前,对于书中使用的语言进行「审阅」不算罕见,也会试图保持「原文的无礼口吻和尖锐精神」。
不过,这些编辑修改在艺文界引来批评声浪。
美国笔会执行主任诺塞尔(Suzanne Nossel)对于这些用语调整感到「震惊」,她表示「透过(重新调整)删除任何可能引发冒犯的源头,你会削弱说故事的力量」。
「黑暗元素」(His Dark Materials)作者浦尔曼(Philip Pullman)告诉英国广播公司电台(BBC):「如果达尔冒犯了我们,就让他绝版吧。」
他说,无论新版本如何更动,数百万本达尔的原版著作将继续流传下去。
New editions of classic 20th century children's books by British author Roald Dahl — such as "Charlie and the Chocolate Factory," "James and the Giant Peach," "Matilda," "The Witches" and https://t.co/lw9cO1GqiP
— RTD Culture (@RTDCulture) February 21, 2023
就连英国首相苏纳克(Rishi Sunak)也在这场辩论中发表意见,并批评调整达尔著作中用语的做法。
BBC报导,苏纳克的发言人表示,小说作品应该「被保存,而不是被修改」。
本新闻授权来自中央通讯社 cna.com.tw
.